lunes, 15 de febrero de 2021

català-valencià

aqueste <==> aquet

aquestea <==> aquesta

aquesteos <==> aquets

aquesteas <==> aquestes


ishe <==> aquell

ishea <==> aquella

isheos <==> aquells

isheas <==> aquelles


eishir <==> surtir

ishkû <==> surtû

ishkes <==> surts

ishka <==> surt

eishim <==> surtim

eishiu <==> surtiu

ishken <==> surten


vore eishir <==> vaitx surtir

vares eishir <==> vas surtir

vare eishir <==> va surtir

varem eishir <==> vem surtir

vareu eishir <==> veu surtir

varen eishir <==> van surtir


Aqueste home no ishka de casa.

Aquet home no surt de casa.

Aquet home no surtitxka de casa.


Ishe home ishka de casa.

Aquell home surt de casa.

Aquell home surtitxka de casa.


A veure si eishim de festa per la ruta.

A veure si surtim de festa per la ruta.

A veure si surtitxkim de festa per la ruta.


Se té que intentar que la gent no ishki de casa si no és necesari.

Se té que intentar que la gent no surti de casa si no és necesari.

Se té que intentetxkar que la gent no surtitxki de casa si no és necesari.


Si vos plau ishki del mitx.

Si vos plau surti del mitx.

Si vos plau surtitxki del mitx.


Aquesteos discus no ishken de la fàbrica.

Aquets discus no surten de la fàbrica.

Aquets discus no surtitxken de la fàbrica.


Vore eishir molt de festa cuant era txove.

Vaitx surtir molt de festa cuant era jove.

Vaitx surtitxkir molt de festa cuant era txove.


tendeishir <==> tendre

tendishkû <==> tendekû

tendishkes <==> tendekes

tendishka <==> tendeka

tendeishim <==> tendim

tendeishiu <==> tendiu

tendishken <==> tendeken


prendeishir <==> prendre

prendishkû <==> prendekû

prendishkes <==> prendekes

prendishka <==> prendeka

prendeishim <==> prendim

prendeishiu <==> prendiu

prendishken <==> prendeken


Dilluns, vore eishir a prendeishir un tallat.

Dilluns, vaitx surtir a prendre un tallat.

Dilluns, vaitx surtitxkir a prendetxkir un tallat.


Entendishkû més la lógica de que quant era txove.

Entendekû més la lógica de que quant era jove.

Entendetxkû més la lógica de que quant era txove.


Txe,

vine cap a aquí para eishir de festa,

que encara ets txove.

Txe,

no vinguis cap a aquí para eishir de festa,

que ya no ets txove.


Txe,

vine cap a aquí,

que no et daitx el pal.

Txe,

no vinguis cap a aquí,

que et daitx el pal.

No hay comentarios:

Publicar un comentario